Traducere termeni

Scrie răspuns
Avatar utilizator
bogdan
Administrator
Administrator
Mesaje: 10888
Membru din: 18-Oct-2002, 12:14:27
Versiune: 3.0.11
MOD: Da
Server: UNIX/Linux
Nivel phpBB: Experimentat
Nivel php: Mediu
Localitate: Bucuresti
Contact:

Mesaj de bogdan » 03-Ian-2007, 06:53:16

NemoXP scrie:de ex:
'ADD_WARNING' => 'Add warning',

caut in versiunea veche ADD_WARNING si iau traducerea?sau cum?
poti eventual sa vezi cum am tradus (daca a fost folosit dar nu cred) Warning in vers 2. in cazul de fatza in loc de

Cod: Selectaţi tot

	'ADD_WARNING'			=> 'Add warning',
vei avea

Cod: Selectaţi tot

	'ADD_WARNING'			=> 'Adaugă avertisment',


Atentie: nu modifica variabilele si pastreaza acelasi format (litera mare/mica)
Ro Silviu scrie: Cuvinte ca cele de mai jos tebuie traduse? daca da... cum?

download
upload
media
stream
thumbnail - iconita?
hostname - numele gazdei?
Ro Silviu scrie:cum traduc "Wildcard", "Thumbnail", "Stream", "Update"
Da, trebuie traduse. Vezi cum s-au tradus in vers. 2.
NemoXP scrie:'LOCK' => 'Lock',
linia 107 din mcp.php cum o traduc?
Blochează sau Închide. Eventual verifica daca apare in vers. 2
NemoXP scrie:'RETURN_MESSAGE' => '%sReturn to the message%s',
'RETURN_NEW_FORUM' => '%sReturn to the new forum%s',
'RETURN_NEW_TOPIC' => '%sReturn to the new topic%s',
'RETURN_POST' => '%sReturn to the post%s',
'RETURN_QUEUE' => '%sReturn to the queue%s',
'RETURN_REPORTS' => '%sReturn to the reports%s',


ce inseamna acel %s ??
aici traduc? se intampla ceva daca modific?
secventa %s inseamna ca textul respectiv are un link si in acest caz trebuie tradus DOAR ce apare intre cele 2 secvente; ex:

Cod: Selectaţi tot

'RETURN_REPORTS'			=> '%sReturn to the reports%s'

Cod: Selectaţi tot

'RETURN_REPORTS'			=> '%sRevenire la rapoarte%s'
NemoXP scrie:"forum from new topic" cum traduc?
Etherfast scrie:Forum from new topic il traduci probabil cu "forum derivat din topic nou", ce provine dintr-un nou topic, cu provenienta intr-un nou topic, etc.
NemoXP scrie:inca ceva, are ceva daca topic am tradus ca "subiect" ?
o traducere conforma cu versiunea 2 ar fi: Forum derivat din subiect nou (trebuie vazut contextul daca e cazul sau nu sa fie articulat: forum/forumul)
Ro Silviu scrie:Nu sunt familiar cu ce inseamna aceste lucruri si nu vreau ca traducerea sa fie inexacta.

'IMAGICK_PATH_EXPLAIN' => 'Full path to the imagemagick convert application, e.g. <samp>/usr/bin/</samp>',
'SECURE_EMPTY_REFERRER' => 'Allow empty referrer',
'SECURE_EMPTY_REFERRER_EXPLAIN' => 'Secure downloads are based on referrers. Do you want to allow downloads for those ommitting the referrer?',

Cod: Selectaţi tot

'IMAGICK_PATH_EXPLAIN' => 'Calea completă către convertorul imagemagick, de exemplu. <samp>/usr/bin/</samp>',

Cod: Selectaţi tot

'SECURE_EMPTY_REFERRER'			=> 'Permite vizite fără referinţă',
(e vorba despre site-ul referinta - cel de pe care a venit vizitatorul; browserul/firewall-ul sau alte soft-uri pot bloca informatia ce tine de site-ul sursa)

Cod: Selectaţi tot

'SECURE_EMPTY_REFERRER_EXPLAIN'	=> 'Descărcările securizate se bazează pe referinţe. Vreţi să permiteţi descărcările în cazul în care referinţa este omisă?',
Ultima oară modificat 04-Ian-2007, 04:53:55 de către bogdan, modificat de 3 ori în total.

NemoXP
Fost coleg
Fost coleg
Mesaje: 123
Membru din: 04-Dec-2004, 00:39:29
MOD: Nu
Server: Windows
Nivel phpBB: Mediu
Nivel php: Mediu
Localitate: Constanta
Contact:

Mesaj de NemoXP » 03-Ian-2007, 13:20:35

"bots" cum traduc? din contextul "Manage bots" ~ Administrează robot ?

Avatar utilizator
Aliniuz
Fost coleg
Fost coleg
Mesaje: 3629
Membru din: 19-Mai-2006, 07:06:42
MOD: Nu
Server: Windows
Nivel phpBB: Mediu
Nivel php: Mediu
Localitate: Galati
Contact:

Mesaj de Aliniuz » 03-Ian-2007, 13:25:22

Administreaza roboti

sorelsorel
Membru
Membru
Mesaje: 490
Membru din: 08-Iun-2006, 20:26:52
MOD: Nu
Server: Windows
Nivel phpBB: Mediu
Nivel php: Mediu
Localitate: Hateg
Contact:

Mesaj de sorelsorel » 03-Ian-2007, 16:55:35

Am intampinat si eu o mica problema:

Cod: Selectaţi tot

 These methods prevent a user reaching any part of the board

Cum traduc?

Si inca 3:

Cod: Selectaţi tot

'All times are %1$s %2$s',

Cod: Selectaţi tot

'You have subscribed to receive updates on this forum',

Cod: Selectaţi tot

the remote data appears to be invalid or corrupted

Cod: Selectaţi tot

	'EMAIL_UNBAN_EXPLAIN'		=> 'You can unban (or un-exclude) multiple email addresses in one go using the appropriate combination of mouse and keyboard for your computer and browser. Excluded email addresses have a marked background.',

Ro Silviu
Junior
Junior
Mesaje: 49
Membru din: 27-Dec-2006, 07:26:50

Mesaj de Ro Silviu » 03-Ian-2007, 20:25:14

cum traduc “Delete all board cookies”?

SOR!N
Membru
Membru
Mesaje: 179
Membru din: 03-Ian-2007, 10:05:22
MOD: Nu
Server: Windows
Nivel phpBB: Mediu
Nivel php: Mediu
Contact:

Mesaj de SOR!N » 03-Ian-2007, 20:44:36

Ce a mai ramas de tradus? Vreau si eu.. :D

Avatar utilizator
Etherfast
Fost coleg
Fost coleg
Mesaje: 2634
Membru din: 19-Sep-2006, 09:33:41
MOD: Nu
Server: Windows
Nivel phpBB: Mediu
Nivel php: Mediu
Localitate: Bucharest, RO
Contact:

Mesaj de Etherfast » 03-Ian-2007, 20:51:26

Ro Silviu scrie:cum traduc “Delete all board cookies”?
Stergeti toate cookie-urile folosite de acest forum ar suna cel mai bine.
SOR!N scrie:Ce a mai ramas de tradus?
Te uiti si tu in topicul asta si vezi ce e liber si nu e luat de nimeni, ne anunti ca il traduci si te apuci de el :)

Spor,
etherfast.ro - Blog personal

Ro Silviu
Junior
Junior
Mesaje: 49
Membru din: 27-Dec-2006, 07:26:50

Mesaj de Ro Silviu » 04-Ian-2007, 02:39:14

Ce face “Ştergeţi toate cookie-urile folosite de acest forum”?',

'Această opţiune va şterge toate cookie-urile create de catre phpBB3 care te ţin autentificat pe forum, and also provides functions such as read tracking if set by the board owner.',[/code]
nu ştiu exact la ce se referă si nu vrea ca traducerea să fie incorectă

Avatar utilizator
bogdan
Administrator
Administrator
Mesaje: 10888
Membru din: 18-Oct-2002, 12:14:27
Versiune: 3.0.11
MOD: Da
Server: UNIX/Linux
Nivel phpBB: Experimentat
Nivel php: Mediu
Localitate: Bucuresti
Contact:

Mesaj de bogdan » 04-Ian-2007, 04:48:32

nu trebuie tradus "mot a mot". de asemenea, trebuie luat in considerare contextul unde apare textul respectiv.
skeleton scrie:language/en/acp/
Your board should be back to the state it was when the backup was made.
- am lasat netradusa
de ce ?
incearca Forumul dumneavoastră ar trebui să revină la starea când a fost efectuat backup-ul
Ro Silviu scrie:
Ce face “Ştergeţi toate cookie-urile folosite de acest forum”?',

'Această opţiune va şterge toate cookie-urile create de catre phpBB3 care te ţin autentificat pe forum, and also provides functions such as read tracking if set by the board owner.',[/code]
nu ştiu exact la ce se referă si nu vrea ca traducerea să fie incorectă
Această opţiune va şterge toate cookie-urile create de către phpBB3 care te ţin autentificat pe forum şi, de asemenea, permite funcţionalităţi ca de exemplu citirea urmei dacă acest lucru este setat de către proprietarul forumului
sorelsorel scrie:t;]Am intampinat si eu o mica problema:

Cod: Selectaţi tot

 These methods prevent a user reaching any part of the board

Cum traduc?
Aceste metode impiedică/previn un membru să ajungă în orice secţiune a forumului.
Si inca 3:

Cod: Selectaţi tot

'All times are %1$s %2$s',
Fusul orar este %1$s %2$s

Cod: Selectaţi tot

'You have subscribed to receive updates on this forum',
V-aţi abonat ca să primiţi noutăţi din acest forum

Cod: Selectaţi tot

the remote data appears to be invalid or corrupted
Informaţia de la distanţă apare ca fiind invalidă sau coruptă

Cod: Selectaţi tot

	'EMAIL_UNBAN_EXPLAIN'		=> 'You can unban (or un-exclude) multiple email addresses in one go using the appropriate combination of mouse and keyboard for your computer and browser. Excluded email addresses have a marked background.',
EMAIL_UNBAN_EXPLAIN' => 'Puteţi ridica interdicţia (sau decizia de excludere) a mai multor adrese de email cu o singură acţiune folosind combinaţia potrivită a mouse-ului şi tastaturii pentru calculatorul dumneavoastră şi browser. Adresele de email excluse au un fundal marcat.',

Ro Silviu
Junior
Junior
Mesaje: 49
Membru din: 27-Dec-2006, 07:26:50

Mesaj de Ro Silviu » 04-Ian-2007, 06:12:12

Cod: Selectaţi tot

		0 => 'How do I bump my topic?',
		1 => 'By clicking the “Bump topic” link when you are viewing it, you can “bump” the topic to the top of the forum on the first page. However, if you do not see this, then topic bumping is disabled. It is also possible to bump the topic simply by replying to it. However, be sure to follow the rules of the site you are visiting.'

Scrie răspuns

Înapoi la “Traducere phpBB 3”

Cine este conectat

Utilizatori ce ce navighează pe acest forum: Niciun utilizator înregistrat și 3 vizitatori