Traducere termeni

Scrie răspuns
NemoXP
Fost coleg
Fost coleg
Mesaje: 123
Membru din: 04-Dec-2004, 00:39:29
MOD: Nu
Server: Windows
Nivel phpBB: Mediu
Nivel php: Mediu
Localitate: Constanta
Contact:

Ajutor la traducere

Mesaj de NemoXP » 02-Ian-2007, 17:24:29

scrieti-mi si mi aici exact ce trebuie sa fac, ce sa urmaresc la traducerea pt v 3.

sa insistati asupra expresiilor folosite in versiunea veche

NemoXP
Fost coleg
Fost coleg
Mesaje: 123
Membru din: 04-Dec-2004, 00:39:29
MOD: Nu
Server: Windows
Nivel phpBB: Mediu
Nivel php: Mediu
Localitate: Constanta
Contact:

Re: Ajutor la traducere

Mesaj de NemoXP » 02-Ian-2007, 17:25:26

NemoXP scrie:scrieti-mi si mi aici exact ce trebuie sa fac, ce sa urmaresc la traducerea pt v 3.

sa insistati asupra expresiilor folosite in versiunea veche

de ex:
'ADD_WARNING' => 'Add warning',

caut in versiunea veche ADD_WARNING si iau traducerea?sau cum?

sorelsorel
Membru
Membru
Mesaje: 490
Membru din: 08-Iun-2006, 20:26:52
MOD: Nu
Server: Windows
Nivel phpBB: Mediu
Nivel php: Mediu
Localitate: Hateg
Contact:

Mesaj de sorelsorel » 02-Ian-2007, 17:30:35

Nu neaparat, poti scrie ADAUGA AVERTISMENT.. dar citeste si fisierele deja traduse ;), si nu tradu ceva luat deja...
Daca nu sti traducerea directa, o cauti in fisierele vechi.. daca nu asta e.. Parerea mea..

NemoXP
Fost coleg
Fost coleg
Mesaje: 123
Membru din: 04-Dec-2004, 00:39:29
MOD: Nu
Server: Windows
Nivel phpBB: Mediu
Nivel php: Mediu
Localitate: Constanta
Contact:

Mesaj de NemoXP » 02-Ian-2007, 17:40:10

cunosc engleza destul de bine dar totusi nu vreu sa fac o altfel de traducere...
am luat exemplu mcp.php ... fisier care nu e luat de nimeni..
sa zicem ca il iau eu pe asta :D

sorelsorel
Membru
Membru
Mesaje: 490
Membru din: 08-Iun-2006, 20:26:52
MOD: Nu
Server: Windows
Nivel phpBB: Mediu
Nivel php: Mediu
Localitate: Hateg
Contact:

Mesaj de sorelsorel » 02-Ian-2007, 17:42:03

Pai prezinta acolo ce ai luat tu, ca administratorul sa te treaca pe lista !

Ro Silviu
Junior
Junior
Mesaje: 49
Membru din: 27-Dec-2006, 07:26:50

Mesaj de Ro Silviu » 02-Ian-2007, 21:43:51

ceva nu e in regula cu lista din primul mesaj

cum exact trebuie tradus cu diacritice in UTF-8?

Cuvinte ca cele de mai jos tebuie traduse? daca da... cum?

download
upload
media
stream
thumbnail - iconita?
hostname - numele gazdei?

NemoXP
Fost coleg
Fost coleg
Mesaje: 123
Membru din: 04-Dec-2004, 00:39:29
MOD: Nu
Server: Windows
Nivel phpBB: Mediu
Nivel php: Mediu
Localitate: Constanta
Contact:

Mesaj de NemoXP » 03-Ian-2007, 01:06:42

'LOCK' => 'Lock',
linia 107 din mcp.php cum o traduc?

daca nu aveti idei acuma o sa pun *** la fiecare linie unde nu sunt sigur si vedeti voi :D

Avatar utilizator
Etherfast
Fost coleg
Fost coleg
Mesaje: 2634
Membru din: 19-Sep-2006, 09:33:41
MOD: Nu
Server: Windows
Nivel phpBB: Mediu
Nivel php: Mediu
Localitate: Bucharest, RO
Contact:

Mesaj de Etherfast » 03-Ian-2007, 01:25:58

Lock - Blocheaza setarile in forma curenta, Mentine aceleasi setari, etc.
etherfast.ro - Blog personal

Ro Silviu
Junior
Junior
Mesaje: 49
Membru din: 27-Dec-2006, 07:26:50

Mesaj de Ro Silviu » 03-Ian-2007, 01:53:12

cum traduc "Wildcard", "Thumbnail", "Stream", "Update"

Avatar utilizator
Etherfast
Fost coleg
Fost coleg
Mesaje: 2634
Membru din: 19-Sep-2006, 09:33:41
MOD: Nu
Server: Windows
Nivel phpBB: Mediu
Nivel php: Mediu
Localitate: Bucharest, RO
Contact:

Mesaj de Etherfast » 03-Ian-2007, 02:09:38

Wildcard: caracter cu raza mai mare de actiune, caracter special, caracter multiplu, etc

Thumbnail: imagine micsorata, imagine mica, mititica, etc :P

Stream : Depinde de context, pachete de date, sau ce crezi ca s-ar mai potrivi
etherfast.ro - Blog personal

Scrie răspuns

Înapoi la “Traducere phpBB 3”

Cine este conectat

Utilizatori ce ce navighează pe acest forum: Niciun utilizator înregistrat și 4 vizitatori